前に戻る 【ダニエル書8章1節】

われダニエル前󠄃さき異象まぼろしたりしがのちまたベルシヤザルのだいねんにいたりて異象まぼろしたり
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.


me Daniel
〔ダニエル書7章15節〕
15 こゝにおいてわれダニエルそのからだうちたましひうれへしめわがのうちう異象まぼろしのためにおもひなやみたれば
〔ダニエル書7章28節〕
28 そのことこゝにて終󠄃をはれりわれダニエルこれをおもひまはしておほいうれかほいろかはりぬわれこのことこゝろをさ
〔ダニエル書8章15節〕
15 われダニエルこの異象まぼろしてその意義こころしらんともとめをりけるときひとのごとくゆる者󠄃ものわが前󠄃まへたて
〔ダニエル書9章2節〕
2 すなはちその元年はじめのとしわれダニエル、ヱホバのことば預言者󠄃よげんしやヱレミヤにのぞみてつげたるそのとし數󠄄かずふみによりてさとれりすなはちそのことばにヱルサレムはあれて七十ねんんとあり
〔ダニエル書10章2節〕
2 そのときわれダニエル七日なぬかあひだかなしめり
〔ダニエル書10章7節〕
7 この示現じげんたゞわれダニエル一人ひとりこれをたりわれともなる人々ひと〴〵はこの示現じげんざりしがなにとなくそのおほいをののきて逃󠄄にげかくれたり
〔ダニエル書11章4節〕
4 たゞかれまさ旺盛󠄃さかんなるときにそのくに破裂はれつしててん四方しはう分󠄃わかれんそれかれ兒孫じそんせず又󠄂またかれのふるひしほどの威󠄂權ゐけんあらずすなはかれくにぬきとられて是等これらほかなる者󠄃等ものどもせん
the third
〔ダニエル書7章1節〕
1 バビロンのわうベルシヤザルの元年はじめのとしにダニエルそのとこにありてゆめ のうちう異象まぼろしたりしがすなはちそのゆめしるしてそのことたい述󠄃

前に戻る 【ダニエル書8章2節】

われ異象まぼろしたりわれこれをたるときわがはエラムしうなるシユシヤンの城󠄃しろにあり異象まぼろしたるはウライがは邊󠄎ほとりにおいてなりき
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.


I saw in
〔民數紀略12章6節〕
6 これいひたまはく汝等なんぢらわがことばなんぢらのうちにもし預言者󠄃よげんしやあらばわれヱホバ異象まぼろしにおいてわれをこれにしらしめまたゆめにおいてこれかたらん
〔ダニエル書7章2節〕
2 ダニエル述󠄃のべいはわれ異象まぼろしうちてありしに四方よも天風あまつかぜ大海󠄃おほうみにむかひてはげしくふききたり
〔ダニエル書7章15節〕
15 こゝにおいてわれダニエルそのからだうちたましひうれへしめわがのうちう異象まぼろしのためにおもひなやみたれば
〔ダニエル書8章3節〕
3 われあげしにかはほとり一匹󠄃ひとつ牡羊をひつじたちをりこれふたつつのありてそのつのともながかりしがひとつつのはそのほかつのよりもながかりきそのなが者󠄃ものあとのびたるなり
〔ヘブル書1章1節〕
1 神󠄃かみむかしは預言者󠄃よげんしゃたちにより、おほくに分󠄃わかち、おほくの方法はうほふをもて先祖󠄃せんぞたちにかたたまひしが、
Shushan
〔ネヘミヤ記1章1節〕
1 ハカリヤのネヘミヤの言詞ことば  だい二十ねんキスレウの月󠄃つきわれシユシヤンの都󠄃みやこにありけるとき
〔エステル書1章2節〕
2 アハシユエロスわうシユシヤンの城󠄃しろにてそのくにくらゐしをりける當時ころ
〔エステル書2章8節〕
8 わう命令おふせ詔言みことのりきこつたはり衆多おほく女子をんなごシユシヤンの城󠄃しろにあつめられてヘガイのにわたされしときエステルもまたわういへたづさへられてゆき婦󠄃人をんな管理つかさどるヘガイの交󠄄わたされしが
〔エステル書3章15節〕
15 驛卒はゆまづかひわうめいによりて急󠄃いそぎていでゆきぬ この詔書みことのりはシユシヤンの城󠄃しろおいいだされたり かくてわうとハマンはしてさけのみゐたりしがシユシヤンのまちまどひわづらへり
〔エステル書7章6節〕
6 エステルいひけるはそのてきその仇人あたびとすなはちこのあしきハマンなりと これによりてハマンはわうきさき前󠄃まへにありておそれたり
〔エステル書8章15節〕
15 かくてモルデカイはあゐしろ朝󠄃服󠄃てうふくおほいなるきんかんむりいただ紫色むらさき細布ほそぬの外衣うはぎをまとひてわう前󠄃まへよりいできたれり シユシヤンのまちぢうこゑをあげてよろこびぬ
〔エステル書9章11節〕
11 シユシヤンの城󠄃しろうちにてころされし者󠄃もの數󠄄かずをそのわうにまうしあげければ
〔エステル書9章15節〕
15 アダルの月󠄃つきの十四にシユシヤンのユダヤびとまたあつまりシユシヤンのうちにて三びやくにんをころせりしかれどもその所󠄃有󠄃物もちものにはをかけざりき
Ulai
〔ダニエル書8章16節〕
16 ときわれきくにウライがはりやうがんあひだよりひとこゑいでよばはりてふガブリエルよこの異象まぼろしをそのひとさとらしめよと
province
〔創世記10章22節〕
22 セムのはエラム、アシユル、アルパクサデ、ルデ、アラムなり
〔創世記14章1節〕
1 當時そのときシナルのわうアムラペル、エラサルのわうアリオク、エラムのわうケダラオメルおよびゴイムのわうテダル
〔イザヤ書21章2節〕
2 われから默示もくしをしめされたり 欺騙󠄃者󠄃あざむくものはあざむきあらすものはあらすべし エラムよのぼれメデアよかこめ われすでにすべての歎息なげきをやめしめたり
〔エレミヤ記25章25節〕
25 ジムリの諸󠄃すべて王等わうたちエラムの諸󠄃すべて王等わうたちメデアのすべての王等わうたち
〔エレミヤ記49章34節~49章39節〕
34 ユダのわうゼデキヤがくらゐつきはじめのころヱホバのことば預言者󠄃よげんしやヱレミヤにのぞみてエラムのことをいふ~(39) されすゑにいたりてわれエラムのとらへうつされたる者󠄃もの返󠄄かへすべしとヱホバいひたまふ
〔エゼキエル書32章24節〕
24 彼處かしこにエラムありそのすべて群衆ぐんしうそのはか周󠄃圍󠄃まはりにありこれみなころされてつるぎたふ割󠄅禮かつれいうけずしてしたくにくだりし者󠄃もの生者󠄃いけるもの畏怖おそれをおこせし者󠄃ものにてかの穴󠄄あなくだれる者󠄃ものどもとともに恥辱はぢかうむるなり

前に戻る 【ダニエル書8章3節】

われあげしにかはほとり一匹󠄃ひとつ牡羊をひつじたちをりこれふたつつのありてそのつのともながかりしがひとつつのはそのほかつのよりもながかりきそのなが者󠄃ものあとのびたるなり
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.


I lifted
〔民數紀略24章2節〕
2 バラムあげてイスラエルのその支󠄂派󠄄わかれにしたがひてるをたりとき神󠄃かみみたまかれにのぞみければ
〔ヨシュア記5章13節〕
13 ヨシユア、ヱリコの邊󠄎ほとりにありけるときあげしに一箇ひとりひとつるぎぬきもちおのれにむかひてたちゐければヨシユアすなはちそのもとにゆきてこれなんぢ我等われらたすくるかはたわれらのてきたすくるか
〔歴代志略上21章16節〕
16 ダビデをあげて視󠄃るにヱホバの使󠄃者󠄃つかひてんあひだたちぬきつるぎにとりてヱルサレムのかたにこれをのべをりければダビデと長老等としよりたち麻󠄃布あさぬの俯伏ふれふせ
〔ダニエル書10章5節〕
5 あげ望󠄇のぞみしに一箇ひとりひとありてぬのころもウバズのきんおび腰󠄃こしにしめをり
〔ゼカリヤ書1章18節〕
18 かくてわれあげしによつつのありければ
〔ゼカリヤ書2章1節〕
1 こゝわれあげしに一箇ひとりひと量繩󠄂はかりなは執居とりゐければ
〔ゼカリヤ書5章1節〕
1 われまたあげしに卷物まきものとぶあり
〔ゼカリヤ書5章5節〕
5 われものいへるてん使󠄃つかひ進󠄃すゝきたりてわれいひけるは請󠄃あげてこのいできたれるものなになるを
〔ゼカリヤ書5章9節〕
9 われまたあげしに婦󠄃人をんな二人ふたりいできたれりこれつる翼󠄅つばさのごとき翼󠄅つばさありてその翼󠄅つばさかぜふく彼等かれらそのエパます天地てんちあひだもち
〔ゼカリヤ書6章1節〕
1 われまたあげしに四輌しりやうくるまふたつやまあひだよりいできたれりそのやまあかがねやまなり
a ram
〔ダニエル書2章39節〕
39 なんぢのちなんぢおとひとつくにおこらんまただい三にあかがねくにおこりて全󠄃ぜん世界せかいをさめん
〔ダニエル書7章5節〕
5 だい二のけものくまのごとくなりきこれはそのからだ一方いつぽうげそのくちあひだみつわきぼねくはをりけるがこれにむかひていへ者󠄃ものありいは起󠄃たちあがりて許多あまた肉󠄁にく食󠄃くらへと
〔ダニエル書8章20節〕
20 なんぢたるかのふたつつのある牡羊をひつじはメデアとペルシヤのわうなり
one
〔エズラ書1章2節〕
2 ペルシヤわうクロスかくてん神󠄃かみヱホバ地上ちじやう諸󠄃國しよこくわれたまへり そのいへをユダのヱルサレムに建󠄄たつることをわれめい
〔エズラ書4章5節〕
5 これはか所󠄃ところやぶらんためにくわん賄賂まひなひしてこれてきせしむペルシヤわうクロスのにあるよりペルシヤわうダリヨスの治世ぢせいまでつねしか
〔エステル書1章3節〕
3 その治世ぢせいだいねんにその牧伯等つかさたちおよび臣僕しもべのために酒宴しゆえんまうけたり ペルシヤとメデアの武士もののふおよびたふときやから諸󠄃しよしう牧伯等つかさたちその前󠄃まへにありき
〔イザヤ書13章17節〕
17 視󠄃よわれ白銀しろかねをもかへりみず黃金こがねをもよろこばざるメデアびとをおこしてこれにむかはしめん
〔イザヤ書21章2節〕
2 われから默示もくしをしめされたり 欺騙󠄃者󠄃あざむくものはあざむきあらすものはあらすべし エラムよのぼれメデアよかこめ われすでにすべての歎息なげきをやめしめたり
〔イザヤ書44章28節〕
28 又󠄂またクロスについてはかれはわが牧者󠄃ぼくしやすべてわがこのむところを成󠄃ならしむる者󠄃ものなりといひ ヱルサレムについてはかさねて建󠄄たてられそのみやもとゐすゑられんといふ
〔エレミヤ記51章11節〕
11 磨󠄃たてれヱホバ、メデアびと王等わうたちこゝろ激發ひきおこしたまふヱホバ、バビロンをせめんとはかこれほろぼさんとしたまふこれヱホバの復仇あだがへしその殿みや復仇あだがへしたるなり
〔ダニエル書5章31節〕
31 メデアびとダリヨスそのくにたり此時このときダリヨスは六十二さいなりき
〔ダニエル書6章28節〕
28 このダニエルはダリヨスのとペルシヤびとクロスのにおいてそのさかえたり
the other

前に戻る 【ダニエル書8章4節】

われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹󠄃ひとつくまたそのよりすくひいだすことを者󠄃ものたえてあらざりきこれはそのこゝろにまかせてことをなしその勢威󠄂いきほひはなはだ盛󠄃さかんなりき
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.


but
〔イザヤ書10章13節〕
13 そはかれいへらく われちから智慧󠄄ちゑとによりてこれをなせり われはかしこし 國々くに〴〵さかひをのぞき そのたるものをうばひ 又󠄂またわれは丈󠄃夫ますらをにしてかのくらゐするものをおろしたり
〔イザヤ書10章14節〕
14 わがもろもろのたみのたからをたりしはをとるがごとく またあめした取收とりをさめたりしは遺󠄃のこしすてたるたまごをとりあつむるがごとくなりき あるひは翼󠄅つばさをうごかし あるひはくちをひらき あるひは喃々なん〳〵する者󠄃ものもなかりしなりと
〔ダニエル書5章19節〕
19 かれ權勢いきほひたまひしによりて諸󠄃民しよみん諸󠄃族しよぞく諸󠄃音󠄃しよいんみなかれ前󠄃まへおののおそれたりかれはそのほつする者󠄃ものころしそのほつする者󠄃ものいかしそのほつする者󠄃ものげそのほつする者󠄃ものくだししなり
〔ダニエル書11章3節〕
3 また一箇ひとりつよわうおこりおほいなる威󠄂權ゐけんふるふてをさめそのこゝろのままにことなさ
〔ダニエル書11章16節〕
16 これせめきたる者󠄃ものはそのこゝろまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことを者󠄃ものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
neither
〔ヨブ記10章7節〕
7 されどもなんぢはすでにわれつみなきをしりたまふ またなんぢよりすくひいだし者󠄃ものなし
〔詩篇7章2節〕
2 おそらくはかれしゝごとくわが靈魂たましひをかきやぶり援󠄃たすくるものなきにさきてずたずたに
〔詩篇50章22節〕
22 神󠄃かみをわするるものよいまこのことをおもへ おそらくはわれなんぢをかきさかんときたすくるものあらじ
〔ダニエル書8章7節〕
7 われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすく者󠄃ものあらざりき
〔ミカ書5章8節〕
8 ヤコブの遺󠄃餘者󠄃のこれるもの國々くに〴〵にをり衆多おほくたみなかにをるさまはやしけものなか獅子しゝるごとくひつじむれなかたけ獅子しゝるごとくならん その過󠄃すぐるときはみかつさくことをなすすく者󠄃ものなし
pushing
〔イザヤ書45章1節~45章5節〕
1 われヱホバわが受膏者󠄃じゆかうじやクロスの右手みぎのてをとりてもろもろのくにをそのまへに降󠄄くだらしめ もろもろのわう腰󠄃こしをとき扉󠄆とびらをその前󠄃まへにひらかせてもんをとづるものなからしめん~(5) われはヱホバなり われのほかに神󠄃かみなし 一人ひとりもなし なんぢわれをしらずといへどもわれなんぢをかたうせん
〔ダニエル書5章30節〕
30 カルデヤびとわうベルシヤザルはそのうちころされ
〔ダニエル書7章5節〕
5 だい二のけものくまのごとくなりきこれはそのからだ一方いつぽうげそのくちあひだみつわきぼねくはをりけるがこれにむかひていへ者󠄃ものありいは起󠄃たちあがりて許多あまた肉󠄁にく食󠄃くらへと
〔ダニエル書11章2節〕
2 われいま眞󠄃實まことなんぢしめさん視󠄃こののちペルシヤに三にんわうおこらんそのだい四の者󠄃ものとめること一切すべて者󠄃もの勝󠄃まさりその富强ふきやうおほいなるをたのみて一切すべて激發ひきおこしてギリシヤのくにせめ

前に戻る 【ダニエル書8章5節】

われこれをかんがつつありけるにて一匹󠄃ひとつ牡山羊をやぎ全󠄃地ぜんちうへとびわたりて西にしよりきたりしがそのあしつちふまざりきこの牡山羊をやぎあひだ著󠄄明いちじるしきひとつつのありき
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.


a notable horn
〔ダニエル書8章8節〕
8 しかしてその牡山羊をやぎはなはおほきくなりけるがその盛󠄃さかんなるときにあたりてかのおほいなるつのれそのかはりよつ著󠄄明いちじるしきつのしやうじててん四方しはうむかへり
〔ダニエル書8章21節〕
21 またかの牡山羊をやぎはギリシヤのわうそのあひだおほいなるつのはそのだい一のわうなり
〔ダニエル書11章3節〕
3 また一箇ひとりつよわうおこりおほいなる威󠄂權ゐけんふるふてをさめそのこゝろのままにことなさ
an he goat
〔ダニエル書2章32節〕
32 その像󠄃ざうかしら純金じゆんきん むねりやううでとはぎん はら腿󠄃もゝとはあかがね
〔ダニエル書2章39節〕
39 なんぢのちなんぢおとひとつくにおこらんまただい三にあかがねくにおこりて全󠄃ぜん世界せかいをさめん
〔ダニエル書7章6節〕
6 そののちわれしに豹󠄂へうのごときけものいでたりしがそのにはとり翼󠄅つばさよつありこのけものはまたよつかしらありてすべをさむるけんをたまはれり
〔ダニエル書8章21節〕
21 またかの牡山羊をやぎはギリシヤのわうそのあひだおほいなるつのはそのだい一のわうなり
an he~goat
〔ダニエル書2章32節〕
32 その像󠄃ざうかしら純金じゆんきん むねりやううでとはぎん はら腿󠄃もゝとはあかがね
〔ダニエル書2章39節〕
39 なんぢのちなんぢおとひとつくにおこらんまただい三にあかがねくにおこりて全󠄃ぜん世界せかいをさめん
〔ダニエル書7章6節〕
6 そののちわれしに豹󠄂へうのごときけものいでたりしがそのにはとり翼󠄅つばさよつありこのけものはまたよつかしらありてすべをさむるけんをたまはれり
〔ダニエル書8章21節〕
21 またかの牡山羊をやぎはギリシヤのわうそのあひだおほいなるつのはそのだい一のわうなり
touched not the ground

前に戻る 【ダニエル書8章6節】

この者󠄃ものさきにかはほとりたてるをたるふたつつのある牡羊をひつじむかきた熾盛󠄃さかんなるちからをもてこれ所󠄃ところかけいたりけるが
And he came to the ram that had two horns, which I had there seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.


to the
〔ダニエル書8章3節〕
3 われあげしにかはほとり一匹󠄃ひとつ牡羊をひつじたちをりこれふたつつのありてそのつのともながかりしがひとつつのはそのほかつのよりもながかりきそのなが者󠄃ものあとのびたるなり

前に戻る 【ダニエル書8章7節】

われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすく者󠄃ものあらざりき
And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.


and there was no
〔レビ記26章37節〕
37 彼等かれら追󠄃おふものもなきつるぎ前󠄃まへにあるがごとくたがひにあひつまづきてたふれん汝等なんぢらはそのてき前󠄃まへたつことを
〔ヨシュア記8章20節〕
20 こゝにアイの人々ひと〴〵うしろをふりかへりてしにまちやく煙󠄃けぶりてんたち騰󠄃のぼりゐたればこゝへもかしこへも逃󠄄にぐるに術󠄃すべなかりきかゝをりしも荒野あれの逃󠄄にげゆけるたみをかへしてその追󠄃おひきたる者󠄃等ものども逼󠄃せまれり
but
〔ダニエル書7章7節〕
7 われ異象まぼろしうちしにそののちだい四のけものいでたりしがこれおそれしくたけおほいつよくしておほいなるくろがねあり食󠄃くらひかつかみくだきてその殘餘のこりをばあしにてふみつけたりこれはその前󠄃さきいでたる諸󠄃すべてけものとはことなりてまたとをつのありき
moved
〔ダニエル書11章11節〕
11 こゝにおいてみなみわうおほいいかいできたりてきたわうたゝかふべしかれ大軍たいぐんおこしてこれにあたらんしかれどもその軍兵ぐんぴやうはこれがわたされん
there was none
〔ダニエル書8章4節〕
4 われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹󠄃ひとつくまたそのよりすくひいだすことを者󠄃ものたえてあらざりきこれはそのこゝろにまかせてことをなしその勢威󠄂いきほひはなはだ盛󠄃さかんなりき

前に戻る 【ダニエル書8章8節】

しかしてその牡山羊をやぎはなはおほきくなりけるがその盛󠄃さかんなるときにあたりてかのおほいなるつのれそのかはりよつ著󠄄明いちじるしきつのしやうじててん四方しはうむかへり
Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.


the great
〔ダニエル書7章6節〕
6 そののちわれしに豹󠄂へうのごときけものいでたりしがそのにはとり翼󠄅つばさよつありこのけものはまたよつかしらありてすべをさむるけんをたまはれり
〔ダニエル書8章22節〕
22 またそのつのをれてそのかはりよつつのしやうじたればそのたみよりしてよつくにおこらんされだい一の者󠄃もの權勢いきほひにはおよばざるなり
〔ダニエル書11章4節〕
4 たゞかれまさ旺盛󠄃さかんなるときにそのくに破裂はれつしててん四方しはう分󠄃わかれんそれかれ兒孫じそんせず又󠄂またかれのふるひしほどの威󠄂權ゐけんあらずすなはかれくにぬきとられて是等これらほかなる者󠄃等ものどもせん
toward
〔ダニエル書7章2節〕
2 ダニエル述󠄃のべいはわれ異象まぼろしうちてありしに四方よも天風あまつかぜ大海󠄃おほうみにむかひてはげしくふききたり
〔マタイ傳24章31節〕
31 またかれ使󠄃つかひたちをおほいなるラッパのこゑとともに遣󠄃つかはさん。使󠄃つかひたちはてんはてよりはてまで四方しはうより選󠄄民せんみんあつめん。
〔マルコ傳13章27節〕
27 そのときかれは使󠄃者󠄃つかひたちを遣󠄃つかはして、はてよりてんはてまで、四方しはうより、選󠄄民せんみんをあつめん。
〔ヨハネ黙示録7章1節〕
1 こののち、われ四人よにん御使󠄃みつかひ四隅よすみつをたり、かれらは四方しはうかぜ引止ひきとめて、にも海󠄃うみにも諸󠄃種もろもろにもかぜかせざりき。
waxed
〔申命記31章20節〕
20 われかれらの先祖󠄃せんぞたちにちかひし乳󠄃ちゝみつながるるにかれらを導󠄃みちびきいらんにかれらは食󠄃くらひて飽󠄄肥太こえふとるにおよばばひるがへりてほか神󠄃々かみ〴〵してこれにつかわれかろんじわが契󠄅約けいやくやぶらん
〔エステル書9章4節〕
4 モルデカイはわういへにておほいなる者󠄃ものとなりそのかくしうにきこえわたれりかくそのひとモルデカイはますますおほいになりゆきぬ
〔エレミヤ記5章27節〕
27 樊籠かごとりみつるがごとく不義ふぎたからかれらのいへつこのゆゑかれらはおほいなる者󠄃ものとなりとめ者󠄃ものとなる
〔エゼキエル書16章7節〕
7 われ百卉くさのごとくになんぢして千萬せんまんとなせりなんぢ生長そだちおほきくなりうつくしき姿󠄄すがたとなるにいたり乳󠄃ちゝかたくなりかみのびたりしがころもなくしてはだかなりき
when
〔歴代志略下26章16節〕
16 しかるにかれ旺盛󠄃さかんになるにおよびそのこゝろたかぶりてあしことおこなへりすなはかれその神󠄃かみヱホバにむかひてつみをかしヱホバの殿みやいりかうだんうへかうたかんとせり
〔詩篇82章6節〕
6 われいへらく なんぢらは神󠄃かみなりなんぢらはみな至上者󠄃いとたかきものなりと
〔詩篇82章7節〕
7 されどなんぢらはひとのごとくにしにもろもろのきみのなかの一人ひとりのごとくたふれん
〔エゼキエル書28章9節〕
9 なんぢひとにして神󠄃かみにあらずなんぢころ者󠄃ものにあるもなほそのおのれころ者󠄃もの前󠄃まへわれ神󠄃かみなりといはんとするや
〔ダニエル書4章31節〕
31 そのことばなほわうくちにあるうちてんよりこゑ降󠄄くだりてふネブカデネザルわうなんぢなんぢくにくらゐうしなはん
〔ダニエル書5章20節〕
20 しかしてかれこゝろたかぶり剛愎かたくなにしておごりしかばそのくにくらゐをすべりてその尊󠄅貴たふときうしな

前に戻る 【ダニエル書8章9節】

またそのつのひとつよりしてひとつちひさつのいできたりみなみにむかひひがしにむかひうるはしきにむかひてはなはおほきくなり
And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land.


came
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
〔ダニエル書7章20節~7章26節〕
20 このけものかしらにはとをつのありしがそのほかにまたひとつつのいできたりしかばこれがためにみつつのぬけおちたりこのつのにはありまたおほいなることくちありてそのかたちはその同類󠄃ともがらよりもつよえたりわれまたこのことしらんとほつせり~(26) かくのち審判󠄄さばきはじまりかれはそのけんうばはれて終󠄃極をはりまでほろうせ
〔ダニエル書8章23節〕
23 かれらのくにすゑにいたり罪人つみびとつみ貫󠄄盈みつるにおよびて一人ひとりわうおこらんそのかほまうあくにしてたくみ詭譎いつはり
〔ダニエル書8章24節〕
24 その權勢いきほひ熾盛󠄃さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意志こころざしこと權能ちからある者󠄃等ものども聖󠄃きよきたみとをほろぼさん
〔ダニエル書11章21節〕
21 またこれにかはりて起󠄃おこ者󠄃ものいやしまるる者󠄃ものにしてくに尊󠄅榮そんえいこれにせざらんしかれどもかれ不意ふいきた巧言こうげんをもてくに
〔ダニエル書11章25節~11章45節〕
25 かれはその勢力ちからふるこゝろはげまし大軍たいぐん率󠄃ひきゐてみなみわうせめよせんみなみわうもまたみづかふるはなはおほいなるつよ軍勢ぐんぜいをもて迎󠄃むかたゝかはんされ謀略はかりごとをめぐらしてせめるがゆゑにこれにあたることをざるべし~(45) かれ海󠄃うみあひだにおいてうるはしき聖󠄃山せいざんてんまく宮殿みやをしつらはんされかれつひにその終󠄃をはりにいたらんこれたすくる者󠄃ものなかるべし
the pleasant
〔詩篇48章2節〕
2 シオンのやまはきたのはしたかくしてうるはしく喜悅よろこびにあまねくあたふ ここはおほいなるわうのみやこなり
〔詩篇105章24節〕
24 ヱホバはそのたみおほいにましくはへこれをそのてきよりもつよくしたまへり
〔エレミヤ記3章19節〕
19 われいへり嗚呼あゝわれいかにしてなんぢ諸󠄃子こどもらうち萬國ばんこくうちにてもつとうるはしき產業さんげふなるこの美地よきちなんぢにあたへんとわれまたいへりなんぢわれをわが父󠄃ちゝとよびまたわれはなれざるべしと
〔エゼキエル書20章6節〕
6 そのわれかれらにむかひてわがをあげエジプトのよりかれらをいだしがかれらのためにもとたるその乳󠄃ちゝみつながるる導󠄃みちびかんとせりこれ諸󠄃すべてうちうるはしき者󠄃ものなり
〔エゼキエル書20章15節〕
15 たゞわれ曠野あらのにてかれらにむかひてわがをあげかれらをわがあたへしその乳󠄃ちゝみつながるる導󠄃みちびかじとちかへりこれ諸󠄃もろ〳〵なかうるはしき者󠄃ものなり
〔ダニエル書11章16節〕
16 これせめきたる者󠄃ものはそのこゝろまかせてことをなさんその前󠄃まへたつことを者󠄃ものなかるべしかれうるはしきいたらんそのはこれがためにあらさるべし
〔ダニエル書11章41節〕
41 かれはまたうるはしきくに進󠄃すゝいらかれのためにほろぶる者󠄃ものおほかるべしされどエドム、モアブ、アンモンびとうち第一だいいちなる者󠄃ものなどはかれ免󠄄まぬかれん
〔ダニエル書11章45節〕
45 かれ海󠄃うみあひだにおいてうるはしき聖󠄃山せいざんてんまく宮殿みやをしつらはんされかれつひにその終󠄃をはりにいたらんこれたすくる者󠄃ものなかるべし
〔ゼカリヤ書7章14節〕
14 われかれらをそのしらざる諸󠄃もろ〳〵くにふきちらすべしそのあとにてこのあれ往󠄃來ゆききする者󠄃ものなきにいたらん彼等かれらかくうるはしきくにあれとなす

前に戻る 【ダニエル書8章10節】

てんぐんにおよぶまでにたかくなりそのぐんほし數󠄄箇すうこなげくだしてこれをふみつけ
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.


and stamped
〔ダニエル書7章7節〕
7 われ異象まぼろしうちしにそののちだい四のけものいでたりしがこれおそれしくたけおほいつよくしておほいなるくろがねあり食󠄃くらひかつかみくだきてその殘餘のこりをばあしにてふみつけたりこれはその前󠄃さきいでたる諸󠄃すべてけものとはことなりてまたとをつのありき
〔ダニエル書8章7節〕
7 われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすく者󠄃ものあらざりき
to the host
〔イザヤ書14章13節〕
13 なんぢさきに心中こころのうちにおもへらく われてんにのぼりわれくらゐを神󠄃かみほしのうへにあげきたはてなる集會つどひやまにざし
〔ダニエル書8章24節〕
24 その權勢いきほひ熾盛󠄃さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意志こころざしこと權能ちからある者󠄃等ものども聖󠄃きよきたみとをほろぼさん
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたる者󠄃ものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
〔ダニエル書11章28節〕
28 かれ莫大ばくだい財寳ざいはうをもちて自己おのれくにかへらんかれ聖󠄃せいやくてきするこゝろいだきてことをなししかしてそのくににかへらん
〔ダニエル書11章30節〕
30 すなはちキツテムの船󠄄ふねかれにいたるべければかれちからをおとして還󠄃かへ聖󠄃せいやくにむかひて忿怒いかりをもらしてことをなさんしかしてかれかへりゆき聖󠄃せいやくすつ者󠄃もの相謀あひはからん
〔ダニエル書11章33節~11章36節〕
33 たみうち頴悟さとき者󠄃ものども衆多おほくひとをしふるあらんさりながらかれらは暫時しばらくあひだ刃󠄃やいばにかかりにやかれとらはれかすめられなどしてたふれん~(36) このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ヨハネ黙示録12章4節〕
4 そのてんほし三分󠄃さんぶんいちきてこれおとせり。龍󠄇たつまんとするをんな前󠄃まへち、むをちて食󠄃つくさんと構󠄃かまへたり。

前に戻る 【ダニエル書8章11節】

またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄃所󠄃せいじよこぼてり
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.


and the place
〔ダニエル書9章26節〕
26 その六十二週󠄃しゆうのちにメシヤたゝれんたゞこれ自己おのれのためにあらざるなりまた一人ひとりきみたみきたりてまち聖󠄃所󠄃きよきところとをこぼたんその終󠄃をはり洪水こうずゐれるごとくなるべし戰爭たたかひ終󠄃をはるまでに荒蕪あるることすでにきはま
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほく者󠄃ものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃もの羽󠄃翼󠄅つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるる者󠄃ものうへそゝぎくだらん
〔ルカ傳21章5節〕
5 人々ひとびと美麗󠄃みごとなるいし獻物さゝげものとにてみや飾󠄃かざられたることかたりしに、イエスたまふ、
〔ルカ傳21章6節〕
6 『なんぢらがこれものは、ひとつのいし崩󠄃くづされずしていしうへのこらぬきたらん』
〔ルカ傳21章24節〕
24 かれらはつるぎ刃󠄃たふれ、又󠄂またとらはれて諸󠄃國しょこくかれん。しかしてエルサレムは異邦󠄆人いはうじんとき滿つるまで、異邦󠄆人いはうじん蹂躪ふみにじらるべし。
by him
無し
he magnified
〔列王紀略下19章22節〕
22 なんぢたれそしりかつ罵詈ののしりしやなんぢたれにむかひてこゑをあげしやなんぢはイスラエルの聖󠄃者󠄃きよきものにむかひてなんぢたかあげたるなり
〔列王紀略下19章23節〕
23 なんぢ使󠄃者󠄃つかひをもてしゆそしりわれ夥多おびただいくさぐるまをひきゐて山々やま〳〵いただきにのぼりレバノンのおくにいたりたけたか香柏かうはくうるはしき松󠄃まつのきりたふすわれそのさかひ休息やすみ所󠄃どころにいたりそのそのはやしにいたる
〔歴代志略下32章15節~32章22節〕
15 ればかくヒゼキヤにあざむかるるなかそそのかさるるなかれまたかれしんずるなかいづれたみいづれくに神󠄃かみもそのたみわがまたはわが父󠄃祖󠄃ふそよりすくいだすことをざりしなればましなんぢらの神󠄃かみいかでかわがよりなんぢらをすくいだすことをんと~(22) かくのごとくヱホバ、ヒゼキヤとヱルサレムのたみをアツスリヤのわうセナケリブのおよび諸󠄃人すべてのひとよりすくひいだし四方しはうにおいてこれ守護まもりたまへり
〔イザヤ書37章23節〕
23 なんぢがそしりかつのゝしれるものはたれぞ なんぢがこゑをあげをたかくむけてさからひたるものはたれぞ イスラエルの聖󠄃者󠄃せいしやならずや
〔イザヤ書37章29節〕
29 なんぢがわれにむかひていかりさけべるとなんぢがほこれることばとわがみゝにいりたればわれなんぢのはな環󠄃をはめなんぢのくちびるにくつわをつけてなんぢがきたれるみちよりかへらしめん
〔エレミヤ記48章26節〕
26 なんぢらモアブをはしめよかれヱホバにむかひておごりたかぶればなりモアブはそのはきたるものまろびて笑柄わらひぐさとならん
〔エレミヤ記48章42節〕
42 モアブはヱホバにむかひてほこりしゆゑにほろぼされてふたゝくに成󠄃なさざるべし
〔ダニエル書5章23節〕
23 かへつててんしゆにむかひてみづかたかぶりそのいへ器󠄃皿うつはものなんぢ前󠄃まへもちきたらしめてなんぢなんぢ大臣だいじんなんぢ妻妾さいせふたちそれをもてさけしかしてなんぢみることもきくこともしることもあらぬきんぎんどうてつぼくせき神󠄃かみほめ頌󠄃たゝふることをなんぢ生命いのちをそのにぎなんぢ一切すべて道󠄃みちつかさどりたまふ神󠄃かみあがむることをせず
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者󠄃いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者󠄃いとたかきもの聖󠄃徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄃徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたる者󠄃ものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔テサロニケ後書2章4節〕
4 かれはすべて神󠄃かみ稱󠄄となふる者󠄃もの、およびひとをが者󠄃もの逆󠄃さからひ、これよりもおのれたかくし、遂󠄅つひ神󠄃かみ聖󠄃所󠄃せいじょおのれ神󠄃かみとしてする者󠄃ものなり。
〔ヨハネ黙示録13章5節~13章7節〕
5 けものまた大言たいげん瀆言けがしごととをかたくちあたへられ、四十しじふ二个月󠄃にかげつのあひだはたら權威󠄂けんゐあたへらる。~(7) また聖󠄃徒せいと戰鬪たゝかひいどみて、これ勝󠄃つことをゆるされ、かつもろもろのやからたみ國語くにことばくにつかさどる權威󠄂けんゐあたへらる。
the daily
〔出エジプト記29章38節~29章42節〕
38 なんぢだんうへにさゝぐべき者󠄃ものこれなりすなは一歳いつさいこひつじふたつ日々ひゞたえさゝぐべし~(42) これすなはちなんぢらが代々よゝたえ集會しふくわい幕屋まくやかどぐちにてヱホバの前󠄃まへさゝぐべき燔祭はんさいなりわれ其處そこにて汝等なんぢらなんぢものいふべし
〔民數紀略28章3節〕
3 なんぢかれらにいふべしなんぢらがヱホバにさゝぐる火祭くわさいこれなりすなは當歳たうさい全󠄃まつたき羔羊こひつじ二匹󠄃ふたつ日々ひゞさゝげてじやう燔祭はんさいとなすべし
〔エゼキエル書46章14節〕
14 なんぢ朝󠄃あしたごとに素祭そさいをこれにくはふべしすなはち一エパの六分󠄃一と麥粉󠄃むぎこうるほあぶら一ヒンの三分󠄃一とを素祭そさいとしてヱホバにさゝぐべしこれ長久とこしなへつづくところの例典のりなり
〔ダニエル書8章12節〕
12 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
〔ダニエル書11章31節〕
31 かれよりうでおこりて聖󠄃所󠄃きよきところすなはちかたき城󠄃しろけが常供じやうくものとりのぞかせかつ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたて
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうく者󠄃もののぞ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん
the prince
〔ヨシュア記5章14節〕
14 かれいひけるはいなわれはヱホバの軍旅󠄃ぐんりよしやうとしていまきたれるなりとヨシユア俯伏ひれふしはいわがしゆなにをしもべつげんとしたまふやとこれいへ
〔ヨシュア記5章15節〕
15 ヱホバの軍旅󠄃ぐんりよしやうヨシユアにいひけるはなんぢくつあしよりぬぎされなんぢたちをるところ聖󠄃きよきなりとヨシユアしかなしぬ
〔ヘブル書2章10節〕
10 それおほくの光榮くわうえい導󠄃みちびくに、そのすくひきみ苦難󠄄くるしみによりて全󠄃まったうしたまふは、よろづものするところ、よろづもの造󠄃つくりたまふ所󠄃ところ者󠄃もの相應ふさはしきことなり。
〔ヨハネ黙示録17章14節〕
14 かれらは羔羊こひつじたゝかはん。しかして羔羊こひつじかれらに勝󠄃たまふべし、かれしゅしゅわうわうなればなり。これとともなるされたるもの、選󠄄えらばれたるもの、忠實ちゅうじつなる者󠄃もの勝󠄃かちべし』
〔ヨハネ黙示録19章13節~19章16節〕
13 かれみたるころも纒󠄂まとへり、そのは「神󠄃かみことば」と稱󠄄となふ。~(16) そのころももゝとに『わうわうしゅしゅ』としるせるあり。
to

前に戻る 【ダニエル書8章12節】

一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.


an host was given him against the daily sacrifice
〔ダニエル書11章31節~11章35節〕
31 かれよりうでおこりて聖󠄃所󠄃きよきところすなはちかたき城󠄃しろけが常供じやうくものとりのぞかせかつ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたてん~(35) また頴悟さとき者󠄃等ものどもうちにもたふるる者󠄃ものあらんかくのごとくかれらのうちこゝろむることきよむること潔󠄄いさぎよくすることおこなはれて終󠄃をはりときにいたらんすなはさだまれるときまでしかるべし
〔ヨハネ黙示録13章7節〕
7 また聖󠄃徒せいと戰鬪たゝかひいどみて、これ勝󠄃つことをゆるされ、かつもろもろのやからたみ國語くにことばくにつかさどる權威󠄂けんゐあたへらる。
and it cast
〔詩篇119章43節〕
43 又󠄂またわがくちより眞󠄃理まことのことばをことごとくのぞたまふなかれ われなんぢの審判󠄄さばきをのぞみたればなり
〔詩篇119章142節〕
142 なんぢのはとこしへのなりなんぢののりは眞󠄃理まことなり
〔イザヤ書59章14節〕
14 公󠄃平󠄃こうへいはうしろに退󠄃しりぞけられ正義せいぎははるかにたてり そは 眞󠄃實まこと衢間ちまたにたふれ 正直なほきはいることをざればなり
〔テサロニケ後書2章10節~2章12節〕
10 不義ふぎのもろもろの誑惑まどはしとをおこなひて、ほろぶる者󠄃ものどもにむかはん、かれらは眞󠄃理まことあいするあいけずして、すくはるることをざればなり。~(12) これ眞󠄃理まことしんぜず不義ふぎよろこ者󠄃ものの、みなさばかれんためなり。
and it practised
〔サムエル前書23章9節〕
9 ダビデはサウルのおのれを害󠄅がいせんとはかるをりて祭司さいしアビヤタルにいひけるはエポデをちきたれと
〔ヨブ記12章6節〕
6 掠奪かすめうば者󠄃ものてんまく繁󠄃榮さか神󠄃かみいからせ自己おのれ神󠄃かみたづさふる者󠄃もの安泰やすらかなり
〔エレミヤ記12章1節〕
1 ヱホバよわがなんぢあらそときなんぢたゞたゞわれさばきことにつきてなんぢいは惡人あくにん途󠄃みちのさかえもとれる者󠄃もののみな福󠄃さいはひなるは何故なにゆゑぞや
〔ダニエル書8章4節〕
4 われしにその牡羊をひつじ西にしきたみなみにむかひて牴觸つきまはりけるがこれあたることをけもの一匹󠄃ひとつくまたそのよりすくひいだすことを者󠄃ものたえてあらざりきこれはそのこゝろにまかせてことをなしその勢威󠄂いきほひはなはだ盛󠄃さかんなりき
〔ダニエル書11章28節〕
28 かれ莫大ばくだい財寳ざいはうをもちて自己おのれくにかへらんかれ聖󠄃せいやくてきするこゝろいだきてことをなししかしてそのくににかへらん
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ヨハネ黙示録13章11節~13章17節〕
11 われまたほかけものよりのぼるをたり。これに羔羊こひつじのごときつのふたつありて龍󠄇たつのごとくかたり、~(17) この徽章しるし有󠄃たぬすべての者󠄃もの賣買うりかひすることをざらしめたり。その徽章しるしけもの、もしくは數󠄄字すうじなり。

前に戻る 【ダニエル書8章13節】

かくてわれきく一箇ひとり聖󠄃者󠄃せいしやものいひをりしが又󠄂また一箇ひとり聖󠄃者󠄃せいしやありてそのものいひをる聖󠄃者󠄃せいしやにむかひて常供じやうくもの荒廢あらすこときたらするつみとにつきて異象まぼろしにあらはれたるところのこと聖󠄃所󠄃せいじよとそのぐんとのすてられてふみつけらるること何時いつまでかくてあるべきかと
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?


How
〔詩篇74章9節〕
9 われらのしるしはみえず預言者󠄃よげんしやいまはなし かくていくそのときをかふべき われらのうちにるものなし
〔詩篇79章5節〕
5 ヱホバよかくいく何時そのときをへたまふや なんぢとこしへにいかりたまふや なんぢのねたみはのごとくもゆるか
〔イザヤ書6章11節〕
11 ここにわれいひけるは しゆよいつまで如此かくあらんか しゆこたへたまはく まちはあれすたれて住󠄃むものなく いへひとなく 邦󠄆くにことごとく荒土あれちとなり
〔ダニエル書12章6節〕
6 その一箇ひとり者󠄃ものかのぬのころもかはみづうへたてひとにむかひていへこの奇跡きせきいづれときにいたりて終󠄃をはるべきやと
〔ヨハネ黙示録6章10節〕
10 かれ大聲おほごゑよばはりてふ『聖󠄃せいにして眞󠄃まことなるしゅよ、何時いつまでさばかずして住󠄃者󠄃ものわれらの復讐ふくしうをなしたまはぬか』
and the
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほく者󠄃ものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃もの羽󠄃翼󠄅つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるる者󠄃ものうへそゝぎくだらん
〔ダニエル書11章31節〕
31 かれよりうでおこりて聖󠄃所󠄃きよきところすなはちかたき城󠄃しろけが常供じやうくものとりのぞかせかつ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたて
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうく者󠄃もののぞ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん
〔マタイ傳24章15節〕
15 なんぢら預言者󠄃よげんしゃダニエルによりてはれたる「あらにくむべき者󠄃もの」の聖󠄃せいなるところつをば(者󠄃ものさとれ)
〔マルコ傳13章14節〕
14 あらにくむべき者󠄃もの」のつべからざる所󠄃ところつをむものさとれ)そのときユダヤにをる者󠄃ものどもは、やま遁󠄅のがれよ。
〔ルカ傳21章20節〕
20 なんぢらエルサレムが軍勢ぐんぜい圍󠄃かこまるるをば、そのほろび近󠄃ちかづけりとれ。
of desolation
無し
one saint
〔申命記33章2節〕
2 ヱホバ、シナイよりきたりセイルよりかれらにむかひてのぼりバランのやまより光明ひかりはなちて千萬ちよろず聖󠄃者󠄃きよきもの中間なかよりしていたりたまへりそのみぎにはかがやけるありき
〔ダニエル書4章13節〕
13 われとこにありてたるのうちう異象まぼろしうち一箇ひとり警寤けいご者󠄃しや一箇ひとり聖󠄃者󠄃せいしやてんよりくだるをたりしが
〔ダニエル書7章16節〕
16 すなはち其處そこにたてる者󠄃もの一箇ひとりつきてこの一切すべてこと眞󠄃意しんいとひけるにその者󠄃ものわれにこのこと解明ときあかしつげしらせていは
〔ダニエル書12章5節〕
5 こゝわれダニエルみしほかにまた二箇ふたり者󠄃ものありて一箇ひとりかは此旁こなたきしにあり一箇ひとりかは彼旁かなたきしにありけるが
〔ダニエル書12章6節〕
6 その一箇ひとり者󠄃ものかのぬのころもかはみづうへたてひとにむかひていへこの奇跡きせきいづれときにいたりて終󠄃をはるべきやと
〔ゼカリヤ書1章9節~1章12節〕
9 われわがしゆ是等これらなにぞやととひけるにわれものいてん使󠄃つかひわれにむかひて是等これらなになるをわれなんぢしめさんといへり~(12) ヱホバの使󠄃つかひこたへて萬軍ばんぐんのヱホバよなんぢいつまでヱルサレムとユダの邑々まち〳〵あはれみたまはざるかなんぢはこれをいかりたまひてすでに七十ねんになりぬと
〔ゼカリヤ書1章19節〕
19 われものいてん使󠄃つかひ是等これらなになるやととひしにかれわれにこたへけるは是等これらはユダ、イスラエルおよびヱルサレムをちらしたるつのなりと
〔ゼカリヤ書2章3節〕
3 ときわれものいてん使󠄃つかひ出行いでゆきたりしが又󠄂また一箇ひとりてん使󠄃つかひいできたりてこれ
〔ゼカリヤ書2章4節〕
4 これいひけるははせゆきてこのわかひとつげへヱルサレムはそのなかひとけものさはなるによりて野原のはらのごとくにひろわたるべし
〔ゼカリヤ書14章5節〕
5 なんぢらはわがやまたに逃󠄄にげいらんそのやまたにはアザルにまでおよぶべしなんぢらはユダのわうウジヤの地震ぢしん避󠄃さけ逃󠄄にげしごとくに逃󠄄にげわが神󠄃かみヱホバきたりたまはん諸󠄃もろ〳〵聖󠄃者󠄃せいしやなんぢとともなるべし
〔テサロニケ前書3章13節〕
13 かくしてなんぢらのこゝろかたうし、われらのしゅイエスの、すべての聖󠄃徒せいとともきたりたまふとき、われらの父󠄃ちちなる神󠄃かみ前󠄃まへ潔󠄄きよくしてむべき所󠄃ところなからしめたまはんことを。
〔ペテロ前書1章12節〕
12 かれはその勤󠄃つとむるところおのれのためにあらず、なんぢらのためなることを默示もくしによりてれり。すなはてんより遣󠄃つかはされたまへる聖󠄃せいれいによりて福󠄃音󠄃ふくいんぶる者󠄃ものどもの、なんぢらにつたへたる所󠄃ところにして、御使󠄃みつかひたちもこれねんごろに視󠄃んとほっするなり。
〔ユダ書1章14節〕
14 アダムより七代しちだいあたるエノクかれらにきて預言よげんせり。いはく『視󠄃よ、しゅはその聖󠄃せいなる千萬ちよろづしゅう率󠄃ひきゐてきたりたまへり。
that certain saint
〔士師記13章18節〕
18 ヱホバの使󠄃者󠄃つかひこれにいひけるは不思議ふしぎなりなんぢ何故なにゆゑこれをたづぬるやと
〔イザヤ書9章6節〕
6 ひとりの嬰兒みどりごわれらのためにうまれたり 我儕われらはひとりのをあたへられたり 政事まつりごとはその肩󠄃かたにあり その奇妙きめうまた議士ぎし また大能たいのう神󠄃かみとこしへのちち 平󠄃和へいわきみととなへられん
〔マタイ傳11章27節〕
27 すべものわれわが父󠄃ちちよりゆだねられたり。者󠄃もの父󠄃ちちほかになく、父󠄃ちちをしる者󠄃ものまたはほっするままにあらはすところの者󠄃ものほかになし。
〔ルカ傳10章22節〕
22 すべてのものわれわが父󠄃ちちよりゆだねられたり。たれなるを者󠄃ものは、父󠄃ちちほかになく、父󠄃ちちたれなるを者󠄃ものは、またほっするままにあらはすところの者󠄃ものほかになし』
〔ヨハネ傳1章18節〕
18 いま神󠄃かみ者󠄃ものなし、ただ父󠄃ちち懷裡ふところにいます獨子ひとりご神󠄃かみのみこれあらはたまへり。[*異本「の神󠄃」なし。]
the vision
〔ダニエル書8章11節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄃所󠄃せいじよこぼてり
〔ダニエル書8章12節〕
12 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
to be
〔イザヤ書63章18節〕
18 なんぢのきよきたみをえてひさしからざるにわれらのてきなんぢの聖󠄃所󠄃せいじよをふみにじれり
〔ダニエル書7章23節〕
23 かれかくいへだい四のけもの地上ちじやうだい四のくになりこれ一切すべてくにことなり全󠄃ぜん世界せかい并呑へいどんしこれをふみつけかつうちやぶらん
〔ルカ傳21章24節〕
24 かれらはつるぎ刃󠄃たふれ、又󠄂またとらはれて諸󠄃國しょこくかれん。しかしてエルサレムは異邦󠄆人いはうじんとき滿つるまで、異邦󠄆人いはうじん蹂躪ふみにじらるべし。
〔ヘブル書10章29節〕
29 まして神󠄃かみみつけ、おの潔󠄄きよめられし契󠄅約けいやく潔󠄄きよからずとなし、恩惠めぐみ御靈みたま侮󠄃あなど者󠄃ものくべきばつおもきこと如何許いかばかりとおもふか。
〔ヨハネ黙示録11章2節〕
2 聖󠄃所󠄃せいじょそと庭󠄄には差措さしおきてはかるな、これは異邦󠄆人いはうじんゆだねられたり、かれらは四十しじふ二个月󠄃にかげつのあひだ聖󠄃せいなる都󠄃みやこ蹂躪ふみにじらん。

前に戻る 【ダニエル書8章14節】

かれすなはちわれいひけるは二せんびやく朝󠄃夕あさゆふをかさぬるまでかくてあらんしかして聖󠄃所󠄃せいじよ潔󠄄きよめらるべし
And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.


Unto
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者󠄃いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者󠄃いとたかきもの聖󠄃徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄃徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔ダニエル書12章7節〕
7 われきくにかのぬのころもかはみづうへたてひとてんにむかひてそのみぎ永久とこしなへいけ者󠄃ものさしちかひていへりそのあひだ一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときなり聖󠄃きよきたみくだくること終󠄃をはらんとき是等これらことみな終󠄃をはるべしと
〔ダニエル書12章11節〕
11 常供じやうく者󠄃もののぞ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたてときよりして一せんひやく九十にちあらん
〔ヨハネ黙示録11章2節〕
2 聖󠄃所󠄃せいじょそと庭󠄄には差措さしおきてはかるな、これは異邦󠄆人いはうじんゆだねられたり、かれらは四十しじふ二个月󠄃にかげつのあひだ聖󠄃せいなる都󠄃みやこ蹂躪ふみにじらん。
〔ヨハネ黙示録11章3節〕
3 われわが二人ふたり證人しょうにんけんあたへん、かれらは荒布あらぬの著󠄄千二百せんにひゃく六十日ろくじふにちのあひだ預言よげんすべし。
〔ヨハネ黙示録12章14節〕
14 をんな荒野あらのなるおのところぶためにおほいなるわしふたつ翼󠄅つばさあたへられたれば、其處そこにいたり、一年いちねん二年にねん、また半󠄃年はんねんのあひだへびのまへをはなれて養󠄄やしなはれたり。
〔ヨハネ黙示録13章5節〕
5 けものまた大言たいげん瀆言けがしごととをかたくちあたへられ、四十しじふ二个月󠄃にかげつのあひだはたら權威󠄂けんゐあたへらる。
cleansed
〔イザヤ書45章25節〕
25 イスラエルのすゑはヱホバによりてとせられかつほこらん
〔ガラテヤ書3章8節〕
8 聖󠄃書せいしょ神󠄃かみ異邦󠄆人いはうじん信仰しんかうりてとしたまふことをりて、あらかじめ福󠄃音󠄃ふくいんをアブラハムにつたへてふ『なんぢにりて、もろもろの國人くにびと祝󠄃福󠄃しくふくせられん』と。
days
〔創世記1章5節〕
5 神󠄃かみひかりひるなづ暗󠄃やみよるなづけたまへりゆふあり朝󠄃あさありきこれはじめなり
〔ダニエル書8章26節〕
26 前󠄃さきつげたる朝󠄃夕あさゆふ異象まぼろし眞󠄃實まことなりなんぢその異象まぼろしことしおけこれ衆多おほくのち有󠄃あるべきことなり
then
〔イザヤ書1章27節〕
27 シオンは公󠄃平󠄃こうへいをもてあがなはれ 歸來かへりきたるものも正義せいぎをもてあがなはるべし
〔ロマ書11章26節〕
26 かくしてイスラエルはことごとくすくはれん。しるして 『すく者󠄃ものシオンよりきたりて、 ヤコブより不虔ふけんのぞかん、
〔ロマ書11章27節〕
27 われそのつみのぞくときにかれらにつる契󠄅約けいやくこれなり』とあるがごとし。
〔ヨハネ黙示録11章15節〕
15 第七だいしち御使󠄃みつかひラッパをきしに、てん數󠄄多あまたおほいなるこゑありて『このくにわれらのしゅおよびのキリストのくにとなれり。かれ世々よゝかぎりなくわうたらん』とふ。
two thousand

前に戻る 【ダニエル書8章15節】

われダニエルこの異象まぼろしてその意義こころしらんともとめをりけるときひとのごとくゆる者󠄃ものわが前󠄃まへたて
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.


I Daniel
〔ダニエル書7章28節〕
28 そのことこゝにて終󠄃をはれりわれダニエルこれをおもひまはしておほいうれかほいろかはりぬわれこのことこゝろをさ
as
〔ヨシュア記5章14節〕
14 かれいひけるはいなわれはヱホバの軍旅󠄃ぐんりよしやうとしていまきたれるなりとヨシユア俯伏ひれふしはいわがしゆなにをしもべつげんとしたまふやとこれいへ
〔イザヤ書9章6節〕
6 ひとりの嬰兒みどりごわれらのためにうまれたり 我儕われらはひとりのをあたへられたり 政事まつりごとはその肩󠄃かたにあり その奇妙きめうまた議士ぎし また大能たいのう神󠄃かみとこしへのちち 平󠄃和へいわきみととなへられん
〔エゼキエル書1章26節~1章28節〕
26 かうべうへなる穹蒼そらうへ靑玉あをだまのごとき寳位くらゐ狀式かたちありその寳位くらゐ狀式かたちうへひとのごとき者󠄃ものいます、~(28) その周󠄃圍󠄃まはり輝光かがやきあめくもにあらはるるにじのごとしヱホバの榮光さかえかくのごとくわれこれを俯伏ひれふしたるにかた者󠄃ものこゑあるを
〔ダニエル書10章5節〕
5 あげ望󠄇のぞみしに一箇ひとりひとありてぬのころもウバズのきんおび腰󠄃こしにしめをり
〔ダニエル書10章16節〕
16 ひとのごとき者󠄃ものわがくちびるさはりければわれすなはちくちひらきわが前󠄃まへたて者󠄃もののべいへわがしゆよこの示現じげんによりてわれ畏怖おそれにたへず全󠄃まつたちからうしなへり
〔マタイ傳24章30節〕
30 そのときひと兆󠄃しるしてんあらはれん。そのとき地上ちじゃう諸󠄃族しょぞくみな嘆󠄃なげき、かつひと能力ちからおほいなる榮光えいくわうとをもててんくもきたるをん。
〔ヨハネ黙示録1章13節〕
13 また燈臺とうだいあひだひとのごとき者󠄃ものありて、あしまでるるころも著󠄄むねきんおびつかね、
sought
〔ダニエル書7章16節~7章19節〕
16 すなはち其處そこにたてる者󠄃もの一箇ひとりつきてこの一切すべてこと眞󠄃意しんいとひけるにその者󠄃ものわれにこのこと解明ときあかしつげしらせていはく~(19) こゝにおいてわれまたそのだい四のけもの眞󠄃意しんいしらんとほつせりこのけものほかけものことなりていとおそろしくそのくろがねそのつめあかがねにして食󠄃くらひかつかみくだきてその殘餘のこりあしにてふみつけたり
〔ダニエル書12章8節〕
8 われきゝたれどもさとることをざりきわれまたいへりわがしゆ是等これらこと終󠄃をはりなんぞやと
〔マタイ傳13章36節〕
36 こゝ群衆ぐんじゅうらしめて、いへりたまふ。弟子でしたち御許みもときたりてふ『はた毒󠄂どくむぎたとへわれらにきたまへ』
〔マタイ傳24章15節〕
15 なんぢら預言者󠄃よげんしゃダニエルによりてはれたる「あらにくむべき者󠄃もの」の聖󠄃せいなるところつをば(者󠄃ものさとれ)
〔マルコ傳4章12節〕
12 これ「るときゆとも認󠄃みとめず、くとききこゆともさとらず、ひるがへりてゆるさるることなからん」ためなり』
〔マルコ傳13章14節〕
14 あらにくむべき者󠄃もの」のつべからざる所󠄃ところつをむものさとれ)そのときユダヤにをる者󠄃ものどもは、やま遁󠄅のがれよ。
〔ペテロ前書1章10節〕
10 なんぢらのくべき恩惠めぐみ預言よげんしたる預言者󠄃よげんしゃたちは、このすくひにつきて具󠄄つぶさ尋󠄃たづしらべたり。
〔ペテロ前書1章11節〕
11 すなはかれらはおのうちいますキリストのれいの、キリストのくべき苦難󠄄くるしみおよびのち榮光えいくわうあらかじめあかしして、何時いつのころ如何いかなるときしめたまひしかをしらべたり。
〔ヨハネ黙示録13章18節〕
18 智慧󠄄ちゑこゝにあり、こゝろある者󠄃ものけもの數󠄄字すうじかぞへよ。けもの數󠄄字すうじひと數󠄄字すうじにして、その數󠄄字すうじろくひゃく六十ろくじふろくなり。

前に戻る 【ダニエル書8章16節】

ときわれきくにウライがはりやうがんあひだよりひとこゑいでよばはりてふガブリエルよこの異象まぼろしをそのひとさとらしめよと
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.


Gabriel
〔ダニエル書9章21節〕
21 すなはわれ祈󠄃禱いのりことばをのべをるときはじめ異象まぼろしうちたるかのひとガブリエル迅󠄄速󠄃すみやかとびばん祭物そなへものさゝぐるころわがもと達󠄃たつ
〔ルカ傳1章19節〕
19 御使󠄃みつかひこたへてふ『われは神󠄃かみ御前󠄃みまへつガブリエルなり、なんぢかたりてこの音󠄃信おとづれげんため遣󠄃つかはさる。
〔ルカ傳1章26節〕
26 その六月󠄃むつきめに、御使󠄃みつかひガブリエル、ナザレといふガリラヤのまちにをる處女をとめのもとに、神󠄃かみより遣󠄃つかはさる。
I heard
〔ダニエル書10章11節〕
11 かれわれにいひけるはあいせらるるひとダニエルよなんぢつぐことばさとれよなんぢまづ起󠄃たちあがれわれいまなんぢもと遣󠄃つかはされたるなりとかれがこのことばわれつぐときわれふるひてたて
〔ダニエル書10章12節〕
12 かれすなはちわれいひけるはダニエルよおそるるなかなんぢこゝろをこめてさとらんとしなんぢ神󠄃かみ前󠄃まへをなやませるそのはじめよりしてなんぢことばはすでにきかれたればわれなんぢことばによりてきたれり
〔使徒行傳9章7節〕
7 同行どうかう人々ひとびとものふことあたはずしてちたりしが、こゑけどもたれをもざりき。
〔使徒行傳10章13節〕
13 またこゑありてふ『ペテロ、て、屠󠄃ほふりて食󠄃しょくせよ』
〔ヨハネ黙示録1章12節〕
12 われ振反ふりかへりてわれかたこゑんとし、振反ふりかへればなゝつのきん燈臺とうだいあり。
between
〔ダニエル書8章2節〕
2 われ異象まぼろしたりわれこれをたるときわがはエラムしうなるシユシヤンの城󠄃しろにあり異象まぼろしたるはウライがは邊󠄎ほとりにおいてなりき
〔ダニエル書12章5節~12章7節〕
5 こゝわれダニエルみしほかにまた二箇ふたり者󠄃ものありて一箇ひとりかは此旁こなたきしにあり一箇ひとりかは彼旁かなたきしにありけるが~(7) われきくにかのぬのころもかはみづうへたてひとてんにむかひてそのみぎ永久とこしなへいけ者󠄃ものさしちかひていへりそのあひだ一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときなり聖󠄃きよきたみくだくること終󠄃をはらんとき是等これらことみな終󠄃をはるべしと
make
〔ダニエル書9章22節〕
22 われわれかたりていひけるはダニエルよいまわれなんぢををしへて了解さとりせしめんとていできたれり
〔ダニエル書10章14節〕
14 われすゑなんぢたみのぞまんとするところのことなんぢさとらせんとてきたれりまたのちかゝはる所󠄃ところ異象まぼろしありと
〔ダニエル書10章21節〕
21 たゞわれまづ眞󠄃實まことふみしるされたる所󠄃ところなんぢしめすべしわれたすけてかれらにあた者󠄃ものなんぢらのきみミカエルのみ
〔ダニエル書12章7節〕
7 われきくにかのぬのころもかはみづうへたてひとてんにむかひてそのみぎ永久とこしなへいけ者󠄃ものさしちかひていへりそのあひだ一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときなり聖󠄃きよきたみくだくること終󠄃をはらんとき是等これらことみな終󠄃をはるべしと
〔ゼカリヤ書1章9節〕
9 われわがしゆ是等これらなにぞやととひけるにわれものいてん使󠄃つかひわれにむかひて是等これらなになるをわれなんぢしめさんといへ
〔ゼカリヤ書2章4節〕
4 これいひけるははせゆきてこのわかひとつげへヱルサレムはそのなかひとけものさはなるによりて野原のはらのごとくにひろわたるべし
〔ヘブル書1章14節〕
14 御使󠄃みつかひはみなつかへまつるれいにして、すくひがんとする者󠄃もののためにつとめるべく遣󠄃つかはされたる者󠄃ものにあらずや。
〔ヨハネ黙示録22章16節〕
16 われイエスは使󠄃つかひ遣󠄃つかはして諸󠄃しょ敎會けうくわいのためにこれのことをなんぢらにあかしせり。われはダビデの萠蘖ひこばえまたすゑなり、かゞやける曙󠄃あけ明星みゃうじゃうなり』

前に戻る 【ダニエル書8章17節】

かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはる者󠄃ものなりと
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.


I was
〔創世記17章3節〕
3 アブラムすなは俯伏ふしたり神󠄃かみ又󠄂またかれつげいひたまひけるは
〔エゼキエル書1章28節〕
28 その周󠄃圍󠄃まはり輝光かがやきあめくもにあらはるるにじのごとしヱホバの榮光さかえかくのごとくわれこれを俯伏ひれふしたるにかた者󠄃ものこゑあるを
〔ダニエル書10章7節〕
7 この示現じげんたゞわれダニエル一人ひとりこれをたりわれともなる人々ひと〴〵はこの示現じげんざりしがなにとなくそのおほいをののきて逃󠄄にげかくれたり
〔ダニエル書10章8節〕
8 ゆゑわれひとり遺󠄃のこりたるがこのおほいなる示現じげんるにおよびてちからぬけさりかほいろまつたくかはりてすこしちからなかりき
〔ダニエル書10章16節〕
16 ひとのごとき者󠄃ものわがくちびるさはりければわれすなはちくちひらきわが前󠄃まへたて者󠄃もののべいへわがしゆよこの示現じげんによりてわれ畏怖おそれにたへず全󠄃まつたちからうしなへり
〔マタイ傳17章8節〕
8 かれげしに、イエス一人ひとりほかたれえざりき。
〔マルコ傳9章4節〕
4 エリヤ、モーセともにかれらにあらはれて、イエスとかたりゐたり。
〔マルコ傳9章5節〕
5 ペテロ差出さしいでてイエスにふ『ラビ、われらの此處ここるはし。われらつのいほり造󠄃つくり、ひとつをなんぢのため、ひとつをモーセのため、ひとつをエリヤのためにせん』
〔ヨハネ黙示録1章17節〕
17 われこれをしとき足下あしもとたふれてにたる者󠄃ものごとくなれり。かれそのみぎわれきてひたまふおそるな、われ最先いやさきなり、最後いやはてなり、
〔ヨハネ黙示録19章9節〕
9 御使󠄃みつかひまたわれふ『なんぢしるせ、羔羊こひつじ婚姻こんいん宴席ふるまひまねかれたる者󠄃もの幸福󠄃さいはひなり』と。またわれふ『これ神󠄃かみ眞󠄃まことことばなり』
〔ヨハネ黙示録19章10節〕
10 われその足下あしもと平󠄃伏ひれふしてはいせんとしたれば、かれわれにふ『つゝしみてしかすな、われなんぢおよびイエスのあかしたもなんぢ兄弟きゃうだいとともにしもべたるなり。なんぢ神󠄃かみはいせよ、イエスのあかしすなは預言よげんれいなり』
〔ヨハネ黙示録22章8節〕
8 これらのことき、かつ者󠄃ものわれヨハネなり。かくきゝせしときわれこれらのことしめしたる御使󠄃みつかひ足下あしもと平󠄃伏ひれふしてはいせんとしに、
O son
〔エゼキエル書2章1節〕
1 かれわれにいひたまひけるはひと起󠄃たちあがれわれなんぢにものいはんと
〔エゼキエル書6章2節〕
2 ひとなんぢかほをイスラエルの山々やま〳〵にむけて預言よげんしてふべし
Understand
〔ダニエル書8章15節〕
15 われダニエルこの異象まぼろしてその意義こころしらんともとめをりけるときひとのごとくゆる者󠄃ものわが前󠄃まへたて
〔ダニエル書9章23節〕
23 なんぢ祈󠄃禱いのりはじむるにあたりてわれことばうけたればこれなんぢしめさんとてきたれりなんぢおほいあいせらるる者󠄃ものなりこのことばさとりそのあらはれたることさと
〔ダニエル書10章11節〕
11 かれわれにいひけるはあいせらるるひとダニエルよなんぢつぐことばさとれよなんぢまづ起󠄃たちあがれわれいまなんぢもと遣󠄃つかはされたるなりとかれがこのことばわれつぐときわれふるひてたて
at
〔ダニエル書8章19節〕
19 視󠄃われ忿怒いかり終󠄃をはり起󠄃おこらんところのことなんぢしらせん此事このこと終󠄃末をはりにおよびてあらん
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほく者󠄃ものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃もの羽󠄃翼󠄅つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるる者󠄃ものうへそゝぎくだらん
〔ダニエル書11章35節〕
35 また頴悟さとき者󠄃等ものどもうちにもたふるる者󠄃ものあらんかくのごとくかれらのうちこゝろむることきよむること潔󠄄いさぎよくすることおこなはれて終󠄃をはりときにいたらんすなはさだまれるときまでしかるべし
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ダニエル書12章4節〕
4 ダニエルよ終󠄃末をはりときまでこのことばこのふみふうじおけ衆多おほく者󠄃ものゆきわたらんしかして知識ちしきますべしと
〔ダニエル書12章13節〕
13 なんぢ終󠄃をはりに進󠄃すゝなんぢ安息やすみ終󠄃をはりにいた起󠄃たちなんぢ分󠄃ぶんうけ
〔ハバクク書2章3節〕
3 この默示もくしはなほさだまれるときまちてその終󠄃をはり急󠄃いそぐなり いつはりならず 遲󠄃おそくあらばまつべし かならのぞむべし 濡滯とどこほりはせじ

前に戻る 【ダニエル書8章18節】

かれわれものいひけるときわれうしなへるさまにて俯伏ひれふしをりしがかれわれをつけてわれたゝいひけるは
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.


I was
〔ダニエル書8章17節〕
17 かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはる者󠄃ものなりと
〔ダニエル書8章27節〕
27 こゝにおいてわれダニエルつかれはてて數󠄄日すうじつあひだやみわづらひてのちおきいでてわう事務じむをおこなへりわれはこの異象まぼろしことおもひておどろけりひともまたこれをさとることをざりき
〔ダニエル書10章8節〕
8 ゆゑわれひとり遺󠄃のこりたるがこのおほいなる示現じげんるにおよびてちからぬけさりかほいろまつたくかはりてすこしちからなかりき
〔ダニエル書10章9節〕
9 われそのものいこゑきゝけるがそのものいこゑきけときわれうしなへるさまにて俯伏ひれふかほつちにつけゐたりしに
〔ルカ傳9章32節〕
32 ペテロおよともにをる者󠄃ものいたく睡氣ねむけざしたれど、さましてイエスの榮光えいくわうおよびとも二人ふたりたり。
〔ルカ傳22章45節〕
45 祈󠄃いのりへ、起󠄃ちて弟子でしたちのもとにきたり、そのうれひによりてねむれるをひたまふ、
he touched
〔創世記15章12節〕
12 かくころアブラムふかねむりしがそのおほい暗󠄃くらきをおぼえておそれたり
〔ヨブ記4章13節〕
13 すなはひと熟睡うまいするころわれ異象まぼろしによりておもわづらひをりけるとき
〔エゼキエル書2章2節〕
2 かくわれにいひたまひしときみたまわれにきたりてわれたちあがらしむこゝわれそのわれかたりたまふをくに
〔ダニエル書10章10節〕
10 ひとつありてわれさはりければわれふるひながらひざまづきてをつきたるに
〔ダニエル書10章16節〕
16 ひとのごとき者󠄃ものわがくちびるさはりければわれすなはちくちひらきわが前󠄃まへたて者󠄃もののべいへわがしゆよこの示現じげんによりてわれ畏怖おそれにたへず全󠄃まつたちからうしなへり
〔ダニエル書10章18節〕
18 ひとかたちのごとき者󠄃ものふたゝびわれさはわれちからをつけて
〔ゼカリヤ書4章1節〕
1 われものいへるてん使󠄃つかひまたきたりてわれ呼醒よびさませりわれねむれるひと呼醒よびさまされしごとくなりき
〔使徒行傳26章6節〕
6 いまわがちてさばかるるは、神󠄃かみわれらの先祖󠄃せんぞたちに約束やくそくたまひしことの希望󠄇のぞみりてなり。
set me upright

前に戻る 【ダニエル書8章19節】

視󠄃われ忿怒いかり終󠄃をはり起󠄃おこらんところのことなんぢしらせん此事このこと終󠄃末をはりにおよびてあらん
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.


I will
〔ダニエル書8章15節~8章17節〕
15 われダニエルこの異象まぼろしてその意義こころしらんともとめをりけるときひとのごとくゆる者󠄃ものわが前󠄃まへたてり~(17) かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはる者󠄃ものなりと
〔ヨハネ黙示録1章1節〕
1 これイエス・キリストの默示もくしなり。すなはち、かならず速󠄃すみやかに起󠄃おこるべきことを、そのしもべどもにあらはさせんとて、神󠄃かみかれあたへしものなるを、かれその使󠄃つかひしもべヨハネに遣󠄃つかはしてしめたまへるなり。
the last
〔ダニエル書8章17節〕
17 かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはる者󠄃ものなりと
〔ダニエル書8章23節〕
23 かれらのくにすゑにいたり罪人つみびとつみ貫󠄄盈みつるにおよびて一人ひとりわうおこらんそのかほまうあくにしてたくみ詭譎いつはり
〔ダニエル書9章26節〕
26 その六十二週󠄃しゆうのちにメシヤたゝれんたゞこれ自己おのれのためにあらざるなりまた一人ひとりきみたみきたりてまち聖󠄃所󠄃きよきところとをこぼたんその終󠄃をはり洪水こうずゐれるごとくなるべし戰爭たたかひ終󠄃をはるまでに荒蕪あるることすでにきはま
〔ダニエル書9章27節〕
27 かれ週󠄃しゆうあひだ衆多おほく者󠄃ものかた契󠄅約けいやくむすばんしかしてかれその週󠄃しゆう半󠄃なかば犧牲いけにへ供物そなへものはいせんまた殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃もの羽󠄃翼󠄅つばさうへたんかくてつひにそのさだまれる災害󠄅わざはひ殘暴あらさるる者󠄃ものうへそゝぎくだらん
〔ダニエル書11章27節〕
27 この二人ふたりわう害󠄅がいをなさんとこゝろにはかりどうせきとも食󠄃しよくして詭計いつはりいはされどもそのこころざしならざるべしさだまれるときのいたるまでそのこと終󠄃をはらじ
〔ダニエル書11章35節〕
35 また頴悟さとき者󠄃等ものどもうちにもたふるる者󠄃ものあらんかくのごとくかれらのうちこゝろむることきよむること潔󠄄いさぎよくすることおこなはれて終󠄃をはりときにいたらんすなはさだまれるときまでしかるべし
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ダニエル書12章7節〕
7 われきくにかのぬのころもかはみづうへたてひとてんにむかひてそのみぎ永久とこしなへいけ者󠄃ものさしちかひていへりそのあひだ一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときなり聖󠄃きよきたみくだくること終󠄃をはらんとき是等これらことみな終󠄃をはるべしと
〔ダニエル書12章8節〕
8 われきゝたれどもさとることをざりきわれまたいへりわがしゆ是等これらこと終󠄃をはりなんぞやと
〔ハバクク書2章3節〕
3 この默示もくしはなほさだまれるときまちてその終󠄃をはり急󠄃いそぐなり いつはりならず 遲󠄃おそくあらばまつべし かならのぞむべし 濡滯とどこほりはせじ
〔ヨハネ黙示録10章7節〕
7 第七だいしち御使󠄃みつかひかんとするラッパのこゑづるときいたりて、神󠄃かみしもべなる預言者󠄃よげんしゃたちにしめたまひしごとく、その奧義おくぎ成󠄃就じゃうじゅせらるべし』
〔ヨハネ黙示録11章18節〕
18 諸󠄃國しょこくたみいかりいだけり、なんぢのいかりまたいたれり、にたる者󠄃ものさばき、なんぢのしもべなる預言者󠄃よげんしゃおよび聖󠄃徒せいと、またせうなるもだいなるもなんぢおそるる者󠄃もの報賞むくいをあたへ、ほろぼ者󠄃ものほろぼしたまふときいたれり』
〔ヨハネ黙示録15章1節〕
1 われまたてんほかおほいなるあやしむべきしるしたり。すなは七人しちにん御使󠄃みつかひありて最後いやはてなゝつの苦難󠄄くるしみてり、神󠄃かみ憤恚いきどほりこれにて全󠄃まったうせらるるなり。
〔ヨハネ黙示録17章17節〕
17 神󠄃かみかれらに御旨みむねおこなふことと、こゝろひとつにすることと、神󠄃かみ御言みことば成󠄃就じゃうじゅするまでくにけものあたふることとをおもはしめたまひたればなり。

前に戻る 【ダニエル書8章20節】

なんぢたるかのふたつつのある牡羊をひつじはメデアとペルシヤのわうなり
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.


(Whole verse)
〔ダニエル書8章3節〕
3 われあげしにかはほとり一匹󠄃ひとつ牡羊をひつじたちをりこれふたつつのありてそのつのともながかりしがひとつつのはそのほかつのよりもながかりきそのなが者󠄃ものあとのびたるなり
〔ダニエル書11章1節〕
1 われはまたメデアびとダリヨスの元年はじめのとしにかれをたすかれちからをそへたることありしなり
〔ダニエル書11章2節〕
2 われいま眞󠄃實まことなんぢしめさん視󠄃こののちペルシヤに三にんわうおこらんそのだい四の者󠄃ものとめること一切すべて者󠄃もの勝󠄃まさりその富强ふきやうおほいなるをたのみて一切すべて激發ひきおこしてギリシヤのくにせめ

前に戻る 【ダニエル書8章21節】

またかの牡山羊をやぎはギリシヤのわうそのあひだおほいなるつのはそのだい一のわうなり
And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.


the great
〔ダニエル書8章8節〕
8 しかしてその牡山羊をやぎはなはおほきくなりけるがその盛󠄃さかんなるときにあたりてかのおほいなるつのれそのかはりよつ著󠄄明いちじるしきつのしやうじててん四方しはうむかへり
〔ダニエル書11章3節〕
3 また一箇ひとりつよわうおこりおほいなる威󠄂權ゐけんふるふてをさめそのこゝろのままにことなさ
the rough
〔ダニエル書8章5節~8章7節〕
5 われこれをかんがつつありけるにて一匹󠄃ひとつ牡山羊をやぎ全󠄃地ぜんちうへとびわたりて西にしよりきたりしがそのあしつちふまざりきこの牡山羊をやぎあひだ著󠄄明いちじるしきひとつつのありき~(7) われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすく者󠄃ものあらざりき
〔ダニエル書10章20節〕
20 かれわれにいひけるはなんぢなにのためになんぢのぞめるかをるやわれいままたかへりゆきてペルシヤのきみたゝかはんとす出行いでゆかのちにギリシヤのきみきたらん

前に戻る 【ダニエル書8章22節】

またそのつのをれてそのかはりよつつのしやうじたればそのたみよりしてよつくにおこらんされだい一の者󠄃もの權勢いきほひにはおよばざるなり
Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.


being broken
無し
whereas
〔ダニエル書8章3節〕
3 われあげしにかはほとり一匹󠄃ひとつ牡羊をひつじたちをりこれふたつつのありてそのつのともながかりしがひとつつのはそのほかつのよりもながかりきそのなが者󠄃ものあとのびたるなり
〔ダニエル書11章4節〕
4 たゞかれまさ旺盛󠄃さかんなるときにそのくに破裂はれつしててん四方しはう分󠄃わかれんそれかれ兒孫じそんせず又󠄂またかれのふるひしほどの威󠄂權ゐけんあらずすなはかれくにぬきとられて是等これらほかなる者󠄃等ものどもせん

前に戻る 【ダニエル書8章23節】

かれらのくにすゑにいたり罪人つみびとつみ貫󠄄盈みつるにおよびて一人ひとりわうおこらんそのかほまうあくにしてたくみ詭譎いつはり
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.


a king
〔申命記28章50節〕
50 そのかほまうあくなるたみにしておいたる者󠄃もの顧󠄃かへりみず幼稚をさなき者󠄃ものあはれまず
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
〔ダニエル書7章11節〕
11 そのつのおほいなることこゑによりてわれつつありけるがにそのけもの終󠄃つひころされからだそこなはれてもゆなげいれられたり
〔ダニエル書7章20節〕
20 このけものかしらにはとをつのありしがそのほかにまたひとつつのいできたりしかばこれがためにみつつのぬけおちたりこのつのにはありまたおほいなることくちありてそのかたちはその同類󠄃ともがらよりもつよえたりわれまたこのことしらんとほつせり
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者󠄃いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者󠄃いとたかきもの聖󠄃徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄃徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔ダニエル書8章9節~8章12節〕
9 またそのつのひとつよりしてひとつちひさつのいできたりみなみにむかひひがしにむかひうるはしきにむかひてはなはおほきくなり~(12) 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
and understanding
〔ダニエル書8章25節〕
25 かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたる者󠄃ものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
〔ダニエル書11章21節〕
21 またこれにかはりて起󠄃おこ者󠄃ものいやしまるる者󠄃ものにしてくに尊󠄅榮そんえいこれにせざらんしかれどもかれ不意ふいきた巧言こうげんをもてくに
〔ダニエル書11章24節〕
24 かれすなはち不意ふいにきたりてそのくに膏腴󠄂ゆたかなるところせめいりその父󠄃ちゝもその父󠄃ちゝ父󠄃ちゝなさざりしところのことおこなはんかれはそのうばひたるものかすめたるものおよび財寳ざいはう衆人ひと〴〵なかちらすべしかれ謀略はかりごとをめぐらして堅固けんごなる城󠄃々しろ〴〵攻取せめとるべしときいたるまでかくのごとくならん
〔テサロニケ後書2章9節~2章11節〕
9 かれはサタンの活動はたらきしたがひてきたり、もろもろの虛僞いつはりなるちからしるし不思議ふしぎと、~(11) このゆゑ神󠄃かみは、かれらが虛僞いつはりしんぜんためにまどひをそのうちはたらかせたまふ。
〔ヨハネ黙示録13章11節~13章14節〕
11 われまたほかけものよりのぼるをたり。これに羔羊こひつじのごときつのふたつありて龍󠄇たつのごとくかたり、~(14) かのけもの前󠄃まへにておこなふことをゆるされししるしをもて住󠄃者󠄃ものどもをまどはし、つるぎにうたれてなほけるけもの像󠄃ざう造󠄃つくることを住󠄃者󠄃ものどもにめいじたり。
〔ヨハネ黙示録19章20節〕
20 かくてけものとらへられ、又󠄂またその前󠄃まへ不思議ふしぎおこなひてけもの徽章しるしけたる者󠄃ものと、その像󠄃ざうはいする者󠄃ものとをまどはしたるにせ預言者󠄃よげんしゃも、これとともにとらへられ、ふたつながらきたるまま硫黃いわうゆるいけれられたり。
come
〔申命記28章50節〕
50 そのかほまうあくなるたみにしておいたる者󠄃もの顧󠄃かへりみず幼稚をさなき者󠄃ものあはれまず
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
〔ダニエル書7章11節〕
11 そのつのおほいなることこゑによりてわれつつありけるがにそのけもの終󠄃つひころされからだそこなはれてもゆなげいれられたり
〔ダニエル書7章20節〕
20 このけものかしらにはとをつのありしがそのほかにまたひとつつのいできたりしかばこれがためにみつつのぬけおちたりこのつのにはありまたおほいなることくちありてそのかたちはその同類󠄃ともがらよりもつよえたりわれまたこのことしらんとほつせり
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者󠄃いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者󠄃いとたかきもの聖󠄃徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄃徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔ダニエル書8章9節~8章12節〕
9 またそのつのひとつよりしてひとつちひさつのいできたりみなみにむかひひがしにむかひうるはしきにむかひてはなはおほきくなり~(12) 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
in the
〔民數紀略24章24節〕
24 キッテムのかたより船󠄄ふねきたりてアッスリアをせめなやましエベルをせめなやますべししかしてこれもまた終󠄃つひほろびうせ
〔エゼキエル書38章8節〕
8 衆多おほくのちなんぢばつせられんすゑとしなんぢかのつるぎをのがれてかへり衆多おほくたみうちよりあつまりきたれる者󠄃ものにいたりひさしくあれゐたるイスラエルの山々やま〳〵にいたらんこれ國々くに〴〵より導󠄃みちびきいだされてみな安然やすらか住󠄃すまふなり
〔エゼキエル書38章16節〕
16 しかしてなんぢわがたみイスラエルにせめきたりくものごとくに覆󠄄おほはんゴグよすゑにこのことあらんすなはちわれなんぢをわがせめきたらしめなんぢをもてわれ聖󠄃きよこと國々くに〴〵たみのまへにあらはしてかれらにわれをしらしむべし
〔ダニエル書10章14節〕
14 われすゑなんぢたみのぞまんとするところのことなんぢさとらせんとてきたれりまたのちかゝはる所󠄃ところ異象まぼろしありと
〔テモテ前書4章1節〕
1 されど御靈みたまあきらかに、あるひとのちおよびて、まどはれい惡鬼あくきをしへとにこゝろせて、信仰しんかうよりはなれんことをたまふ。
shall stand
〔ダニエル書8章6節〕
6 この者󠄃ものさきにかはほとりたてるをたるふたつつのある牡羊をひつじむかきた熾盛󠄃さかんなるちからをもてこれ所󠄃ところかけいたりけるが
when
〔創世記15章16節〕
16 だいおよびて彼等かれらこゝ返󠄄かへりきたらんはアモリびとあくいま貫󠄄盈みたざればなり
〔マタイ傳23章32節〕
32 なんぢらおの先祖󠄃せんぞ桝目ますめみたせ。
〔テサロニケ前書2章16節〕
16 われらが異邦󠄆人いはうじんかたりてすくひさせんとするを拒󠄃こばみ、神󠄃かみよろこばせず、かつ萬民ばんみん逆󠄃さからひ、かくしてつねおのつみみたすなり。しかして神󠄃かみいかりは、かれらにのぞみてそのきはみいたれり。

前に戻る 【ダニエル書8章24節】

その權勢いきほひ熾盛󠄃さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意志こころざしこと權能ちからある者󠄃等ものども聖󠄃きよきたみとをほろぼさん
And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.


but
〔ヨハネ黙示録13章3節~13章9節〕
3 われそのかしらひときずつけられてぬばかりなるをしが、そのぬべききずいやされたれば、全󠄃地ぜんち者󠄃ものこれをあやしみてけものしたがへり。~(9) ひともしあらばくべし。
〔ヨハネ黙示録17章12節〕
12 なんぢとをつのじふにんわうにしていまくにけざれども、一時ひとときのあひだけものともわうのごとき權威󠄂けんゐくべし。
〔ヨハネ黙示録17章13節〕
13 かれらはこゝろひとつにしておの能力ちから權威󠄂けんゐとをけものにあたふ。
〔ヨハネ黙示録17章17節〕
17 神󠄃かみかれらに御旨みむねおこなふことと、こゝろひとつにすることと、神󠄃かみ御言みことば成󠄃就じゃうじゅするまでくにけものあたふることとをおもはしめたまひたればなり。
holy people
無し
shall destroy
〔ダニエル書7章25節〕
25 かれ至高者󠄃いとたかきものてきしてこといだしかつ至高者󠄃いとたかきもの聖󠄃徒せいとなやまさんかれまたときおきてとをかへんことを望󠄇のぞまん聖󠄃徒せいと一時ひととき二時ふたとき半󠄃時はんときるまでかれわたされてあらん
〔ダニエル書8章10節〕
10 てんぐんにおよぶまでにたかくなりそのぐんほし數󠄄箇すうこなげくだしてこれをふみつけ
〔ダニエル書8章12節〕
12 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
〔ダニエル書11章31節~11章36節〕
31 かれよりうでおこりて聖󠄃所󠄃きよきところすなはちかたき城󠄃しろけが常供じやうくものとりのぞかせかつ殘暴あらす可惡にくむべき者󠄃ものたてん~(36) このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ヨハネ黙示録13章10節〕
10 虜󠄃とりこせらるべき者󠄃もの虜󠄃とりこにせられん、つるぎにてころ者󠄃ものは、おのれもつるぎにてころさるべし、聖󠄃徒せいとたちの忍󠄄耐にんたい信仰しんかうとはこゝにあり。[*異本「人を虜󠄃にする者󠄃は己も虜󠄃にせられ」とあり。]
〔ヨハネ黙示録16章6節〕
6 かれらは聖󠄃徒せいと預言者󠄃よげんしゃとのながしたれば、これませたまひしは相應ふさはしきなり』とへるをけり。
〔ヨハネ黙示録17章6節〕
6 われこのをんなるに、聖󠄃徒せいととイエスの證人しょうにんとにひたり。われこれをおほいあやしみたれば、
〔ヨハネ黙示録19章2節〕
2 その御審みさばき眞󠄃まことにしてなるなり、おの淫行いんかうをもてけがしたる大淫婦󠄃だいいんぷさばき、神󠄃かみしもべらの復讐ふくしうかれになしたまひしなり』
shall prosper
〔ダニエル書8章12節〕
12 一軍いちぐんつみゆゑによりて常供じやうくものとともにすてられたり彼者󠄃かのものはまた眞󠄃理しんりなげうことをなしてその意志こころざしたり
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり

前に戻る 【ダニエル書8章25節】

かれ機巧たくみをもて詭譎いつはりをそのおこな遂󠄅こゝろにみづからたかぶり平󠄃和へいわとき衆多おほくひとうちほろぼしまたきみきみたる者󠄃ものてきせんされ終󠄃つひにはひとによらずしてほろぼされん
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.


but
〔ヨブ記34章20節〕
20 かれらはまたた時間ひまたみほろびて消󠄃失きえうちからある者󠄃ものひとによらずしてのぞかる
〔エレミヤ哀歌4章6節〕
6 いま我民わがたみむすめのうくるとがばつはソドムのつみばつよりもおほいなり ソドムは古昔むかしひとくはへらるることなくしてまたたあひだにほろぼされしなり
〔ダニエル書2章34節〕
34 なんぢたまひしに遂󠄅つひ一箇ひとついしひとによらずしてきられてでその像󠄃ざうてつ泥土つちとのあしうちてこれをくだけり
〔ダニエル書2章35節〕
35 かゝりしかばそのてつ泥土つちあかがねぎんきんとはみなともにくだけてなつ禾場うちばぬかのごとくに成󠄃かぜふきはらはれてとゞまるところなかりきしかしてその像󠄃ざううちたるいしおほいなるやまとなりて全󠄃地ぜんちみて
〔ダニエル書2章44節〕
44 この王等わうたちてん神󠄃かみひとつくに建󠄄たてたまはんこれ何時いつまでもほろぶることなからんこのくにほかたみせずかへつてこの諸󠄃もろ〳〵くにうちやぶりてこれをめつせんこれちて永遠󠄄えいゑんにいたらん
〔ダニエル書2章45節〕
45 かのいしひとによらずしてやまよりきられててつあかがね泥土つちぎんきんとをうちくだきしをなんぢたまひしはすなはちこのことなりおほい神󠄃かみこののち起󠄃おこらんところのことわうにしらせたまへるなりそのゆめ眞󠄃まことにしてこの解明ときあかしたしかなり
〔ダニエル書7章26節〕
26 かくのち審判󠄄さばきはじまりかれはそのけんうばはれて終󠄃極をはりまでほろうせ
〔ダニエル書11章45節〕
45 かれ海󠄃うみあひだにおいてうるはしき聖󠄃山せいざんてんまく宮殿みやをしつらはんされかれつひにその終󠄃をはりにいたらんこれたすくる者󠄃ものなかるべし
〔使徒行傳12章23節〕
23 ヘロデ神󠄃かみ榮光えいくわうせぬにりて、しゅ使󠄃つかひたちどころにかれちたれば、むしまれていきえたり。
〔ヨハネ黙示録19章19節~19章21節〕
19 われまたけものわうたちとかれらの軍勢ぐんぜいとがあひあつまりて、うまりたまふ者󠄃ものおよび軍勢ぐんぜいむかひて戰鬪たゝかひいどむをたり。~(21) そのほか者󠄃ものうまりたまふ者󠄃ものくちよりづるつるぎにてころされ、すべてのとりその肉󠄁にく食󠄃くらひて飽󠄄きたり。
magnify
〔エレミヤ記48章26節〕
26 なんぢらモアブをはしめよかれヱホバにむかひておごりたかぶればなりモアブはそのはきたるものまろびて笑柄わらひぐさとならん
〔ダニエル書8章11節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄃所󠄃せいじよこぼてり
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ダニエル書11章37節〕
37 かれはその先祖󠄃せんぞ神󠄃々かみ〴〵顧󠄃かへりみず婦󠄃女をんな愉快たのしきおもはずまたなに神󠄃かみをも顧󠄃かへりみざらんかれ一切すべてこえ自己おのれおほいにすればなり
peace
〔ダニエル書11章21節〕
21 またこれにかはりて起󠄃おこ者󠄃ものいやしまるる者󠄃ものにしてくに尊󠄅榮そんえいこれにせざらんしかれどもかれ不意ふいきた巧言こうげんをもてくに
stand
〔ダニエル書8章11節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄃所󠄃せいじよこぼてり
〔ダニエル書11章36節〕
36 このわうそのこゝろのままにことをおこなひよろづ神󠄃かみこえ自己おのれたかくし自己おのれおほいにし神󠄃々かみ〴〵神󠄃かみたる者󠄃ものにむかひて大言たいげんなどして忿怒いかりときまでそのこころざしはそのさだまれるところのこと成󠄃なさざるべからざればなり
〔ヨハネ黙示録17章14節〕
14 かれらは羔羊こひつじたゝかはん。しかして羔羊こひつじかれらに勝󠄃たまふべし、かれしゅしゅわうわうなればなり。これとともなるされたるもの、選󠄄えらばれたるもの、忠實ちゅうじつなる者󠄃もの勝󠄃かちべし』
〔ヨハネ黙示録19章16節〕
16 そのころももゝとに『わうわうしゅしゅ』としるせるあり。
through
〔ダニエル書7章8節〕
8 われそのつのかんがつつありけるにそのなかにまた一箇ひとつちひさつのいできたりしがこのちひさつののためにさきつの三箇みつそのよりぬけおちたりこのちひさつのにはひとのごときありまたおほいなることくちあり
〔ダニエル書8章23節〕
23 かれらのくにすゑにいたり罪人つみびとつみ貫󠄄盈みつるにおよびて一人ひとりわうおこらんそのかほまうあくにしてたくみ詭譎いつはり
〔ダニエル書8章24節〕
24 その權勢いきほひ熾盛󠄃さかんならんたゞ自己おのれ能力ちからをもてこれいたすにあらずその毀滅ほろぼすことをなすつねならず意志こころざしこと權能ちからある者󠄃等ものども聖󠄃きよきたみとをほろぼさん
〔ダニエル書11章21節~11章25節〕
21 またこれにかはりて起󠄃おこ者󠄃ものいやしまるる者󠄃ものにしてくに尊󠄅榮そんえいこれにせざらんしかれどもかれ不意ふいきた巧言こうげんをもてくにん~(25) かれはその勢力ちからふるこゝろはげまし大軍たいぐん率󠄃ひきゐてみなみわうせめよせんみなみわうもまたみづかふるはなはおほいなるつよ軍勢ぐんぜいをもて迎󠄃むかたゝかはんされ謀略はかりごとをめぐらしてせめるがゆゑにこれにあたることをざるべし
〔ダニエル書11章32節〕
32 かれはまた契󠄅約けいやくつきつみ者󠄃等ものども巧言かうげんをもて引誘そそのかしてそむかせんされどその神󠄃かみ人々ひと〴〵ちからありてことをなさん
〔ダニエル書11章33節〕
33 たみうち頴悟さとき者󠄃ものども衆多おほくひとをしふるあらんさりながらかれらは暫時しばらくあひだ刃󠄃やいばにかかりにやかれとらはれかすめられなどしてたふれん

前に戻る 【ダニエル書8章26節】

前󠄃さきつげたる朝󠄃夕あさゆふ異象まぼろし眞󠄃實まことなりなんぢその異象まぼろしことしおけこれ衆多おほくのち有󠄃あるべきことなり
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.


for
0‹1 b27c010v001 〔ダニエル書10章1節〕›
〔イザヤ書24章22節〕
22 かれらは囚人めしうどあなにあつめらるるごとくあつめられて 獄中ひとやのうちにとざされおほくのをへてのちつみせらるべし
〔ダニエル書10章1節〕
1 ペルシヤのわうクロスの三ねんにベルテシヤザルといふダニエルひとつこと默旨もくしたるがそのこと眞󠄃實まことにしてその戰爭たたかひおほいなりかれそのことさとりその示現じげんさとれり
〔ダニエル書10章14節〕
14 われすゑなんぢたみのぞまんとするところのことなんぢさとらせんとてきたれりまたのちかゝはる所󠄃ところ異象まぼろしありと
〔ホセア書3章3節〕
3 われこれにいひけるはなんぢおほくのわがためにとゞまりて淫行いんかうをなすことなくほかひとにゆくことなかれ われもまたなんぢにむかひてしかせん
〔ホセア書3章4節〕
4 イスラエルの子輩こらおほくのわうなくきみなく犧牲いけにへなくしるしの柱󠄃はしらなくエボデなくテラビムなくしてらん
the vision of
〔ダニエル書8章11節~8章15節〕
11 またみづかたかぶりてそのぐんしゆてきしその常供じやうくものとりのぞきかつその聖󠄃所󠄃せいじよこぼてり~(15) われダニエルこの異象まぼろしてその意義こころしらんともとめをりけるときひとのごとくゆる者󠄃ものわが前󠄃まへたて
〔ダニエル書10章1節〕
1 ペルシヤのわうクロスの三ねんにベルテシヤザルといふダニエルひとつこと默旨もくしたるがそのこと眞󠄃實まことにしてその戰爭たたかひおほいなりかれそのことさとりその示現じげんさとれり
wherefore
〔エゼキエル書12章27節〕
27 ひと視󠄃よイスラエルのいへかれたる默示もくし許多おほくのちことにしてかれはるかのちこと預言よげんするのみと
〔ダニエル書12章4節〕
4 ダニエルよ終󠄃末をはりときまでこのことばこのふみふうじおけ衆多おほく者󠄃ものゆきわたらんしかして知識ちしきますべしと
〔ダニエル書12章9節〕
9 かれいひけるはダニエルよ往󠄃このことば終󠄃極をはりときまでしかつふうおかるべし
〔ヨハネ黙示録10章4節〕
4 なゝつの雷霆いかづちかたりしとき、われしるさんとせしに、てんよりこゑありて『なゝつの雷霆いかづちかたりしことはふうじてしるすな』といふをけり。
〔ヨハネ黙示録22章10節〕
10 またわれふ『このふみ預言よげんことばふうずな、とき近󠄃ちかければなり。

前に戻る 【ダニエル書8章27節】

こゝにおいてわれダニエルつかれはてて數󠄄日すうじつあひだやみわづらひてのちおきいでてわう事務じむをおこなへりわれはこの異象まぼろしことおもひておどろけりひともまたこれをさとることをざりき
And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood it.


and did
〔サムエル前書3章15節〕
15 サムエル朝󠄃あさまでいねてヱホバのいへひらきしがその異象まぼろしをエリにしめすことをおそる
〔ダニエル書2章48節〕
48 かくてわうはダこエルにたかきくらゐさづ種々くさ〴〵おほいなる賜物たまものあたへてこれをバビロン全󠄃ぜんしう總󠄂督そうとくとなしまたバビロンの智者󠄃ちしやどもすぶ者󠄃もの首長をさとなせり
〔ダニエル書2章49節〕
49 わうまたダニエルのねがひによりてシヤデラクとメシヤクとアベデネゴをあげてバビロンしう事務じむをつかさどらしめたりダニエルはわうみやにをる
〔ダニエル書5章14節〕
14 われきくになんぢのうちには神󠄃かみれいやどりをりてなんぢ聰明そうめい了知れうちおよびぼん智慧󠄄ちゑありと
〔ダニエル書6章2節〕
2 またかれらのうへ監督かんとくにんたてたりダニエルはその一人ひとりなりきこれそのしうぼくをしてこのにん前󠄃まへにそのしよく述󠄃のべしめてわうそんしつおよぶことなからしめんためなりき
〔ダニエル書6章3節〕
3 ダニエルはこゝろ殊勝󠄃すぐれたる者󠄃ものにしてそのほか監督かんとくおよびしうぼく勝󠄃まさりたればわうかれをたて全󠄃國ぜんこくをさめしめんとせり
〔ダニエル書8章2節〕
2 われ異象まぼろしたりわれこれをたるときわがはエラムしうなるシユシヤンの城󠄃しろにあり異象まぼろしたるはウライがは邊󠄎ほとりにおいてなりき
but
〔ダニエル書8章15節~8章17節〕
15 われダニエルこの異象まぼろしてその意義こころしらんともとめをりけるときひとのごとくゆる者󠄃ものわが前󠄃まへたてり~(17) かれすなはちわれたて所󠄃ところにきたりしがそのいたれるときわれおそれてたふふしたるにかれわれにいひけるはひとさとこの異象まぼろし終󠄃をはりときにかかはる者󠄃ものなりと
fainted
〔ダニエル書7章28節〕
28 そのことこゝにて終󠄃をはれりわれダニエルこれをおもひまはしておほいうれかほいろかはりぬわれこのことこゝろをさ
〔ダニエル書8章7節〕
7 われてあるに牡羊をひつじ近󠄃ちかづくにいたりてこれにむかひていかりおこ牡羊をひつじうちてそのふたつつのくだきたるに牡羊をひつじにはこれあたちからなかりければこれをうちたふしてふみつけたりしかるにその牡羊をひつじをこれがよりすく者󠄃ものあらざりき
〔ダニエル書10章8節〕
8 ゆゑわれひとり遺󠄃のこりたるがこのおほいなる示現じげんるにおよびてちからぬけさりかほいろまつたくかはりてすこしちからなかりき
〔ダニエル書10章16節〕
16 ひとのごとき者󠄃ものわがくちびるさはりければわれすなはちくちひらきわが前󠄃まへたて者󠄃もののべいへわがしゆよこの示現じげんによりてわれ畏怖おそれにたへず全󠄃まつたちからうしなへり
〔ハバクク書3章16節〕
16 われきゝはらわたわがくちびるそのこゑによりてふる腐朽くされわがほねわが下體かたいわななく われ患難󠄄なやみきたるをまてばなり 其時そのときにはすなはこのたみ攻寄せめよす者󠄃ものありてこれ押逼󠄃おしせまらん